Girando per le pagine Ufficiali di Habbo Hotel, ho notato che ci sono parecchi Post uguali:
Habbo.fr
Habbo.no
Habbo.br
Ho tradotto con Google Traduttore, perciò le parole non si capiscono.
Habbo.fr
Actualité : toutes les mises à jour de la semaine dernière concernaient des réparations de bugs.
Notizie: tutti gli aggiornamenti della settimana scorsa erano le riparazioni di bug.
Habbo.no
Produktoppdateringer: Alle oppdateringene forrige uke var feilrettelser (ting bak kulissene)
Aggiornamenti: Tutti gli aggiornamenti ultimi bug fix settimana (le cose dietro le quinte)
Habbo.br
Atualização: Todas as atualizações dessa semana foram para consertar os bugs do Hotel. Você perceberam a melhora?
Aggiornamenti: Tutto di questa settimana sono disponibili per risolvere bug hotel. Hai notato il miglioramento?
Ho tradotto con Google Traduttore, perciò le parole non si capiscono.