Presentatasi sul palco, timidamente, come fan di Ed Sheeran, Elisa ha così spiegato il motivo del suo nome d'arte, Casadilego. E la giovane cantante, dopo essersi accertata che la chitarra fosse accordata, ha emozionato e convinto i giudici con la sua cover di "A case of you" di Joni Mitchell. Una interpretazione magica, da pelle d'oca che ha fatto emozionare l'intera giuria (Manuel Agnelli in primis).
Giudici commossi.
Manuel: "Penso che tu sia un grande talento". Standing ovation dei giudici (il pubblico avrebbe fatto sicuramente la stessa cosa...).
Hell Raton aka Manuelito:" Elisa, wow... sei riuscita a cantare per te stessa e ci hai donato questa esperienza, sono senza parole".
Emma. "Non sentito una persona cantare in questo modo... per me questa è arte".
Mika: "Tu arrivi qua e dici che sei una fan... gli altri vengono e dicono che sei una star". Ovviamente 4 Sì.
A termine della performance, Manuel è preoccupato per il percorso che la cantante potrebbe avere fuori dal programma. "Ci siamo noi! gli ricorda, giustamente Emma.
Elisa, del resto, è davvero un talento.
Eccola cantata dalla stessa Joni Mitchell nel 1967
Giudici commossi.
Manuel: "Penso che tu sia un grande talento". Standing ovation dei giudici (il pubblico avrebbe fatto sicuramente la stessa cosa...).
Hell Raton aka Manuelito:" Elisa, wow... sei riuscita a cantare per te stessa e ci hai donato questa esperienza, sono senza parole".
Emma. "Non sentito una persona cantare in questo modo... per me questa è arte".
Mika: "Tu arrivi qua e dici che sei una fan... gli altri vengono e dicono che sei una star". Ovviamente 4 Sì.
A termine della performance, Manuel è preoccupato per il percorso che la cantante potrebbe avere fuori dal programma. "Ci siamo noi! gli ricorda, giustamente Emma.
Elisa, del resto, è davvero un talento.
Just before our love got lost you said,
Prima che il nostro amore finisse mi hai detto
I am as constant as a northern star
Sono costante come la stella polare
And I said, "Constantly in the darkness,
E io ho detto, "Costantemente nell'oscurità
Where's that at?
Dove sarebbe?
If you want me I'll be in the bar."
Se mi cerchi mi troverai al bar"
On the back of a cartoon coaster
Sul retro di un sottobicchiere di cartone
In the blue TV screen light
nella luce azzurrina del televisore
I drew a map of Canada
Ho disegnato la mappa del Canada
Oh, Canada
Oh, Canada
With your face sketched on it twice.
Con il tuo viso abbozzato due volte.
Oh, you're in my blood like holy wine
Oh, scorri nel mio sangue come vino sacro
You taste so bitter and so sweet
Il tuo sapore è così amaro e così dolce
Oh, I could drink a case of you, darling
Oh, potrei bere un'intera cassa di te, tesoro
And I would still be on my feet
E continuerei a reggermi in piedi
Oh, I would still be on my feet
Oh, continuerei a reggermi in piedi
Oh, I am a lonely painter
Oh, sono sono una pittrice solitaria
I live in a box of paints.
Vivo in una scatola di colori.
I'm frightened by the devil
Ho paura del diavolo
And I'm drawn to those ones that ain't afraid.
ma sono attratta da chi non ne ha paura.
I remember that time you told me
Ricordo la volta in cui mi hai detto
You said, "Love is touching souls."
Hai detto, "Amare è toccarsi le anime"
Surely you touched mine.
Di certo hai toccato la mia.
'Cause part of you pours out of me
Perché parte di te si versa fuori dal mio corpo
In these lines from time to time.
In questi versi di tanto in tanto.
Oh, you're in my blood like holy wine
Oh, scorri nel mio sangue come vino sacro
You taste so bitter and so sweet.
Il tuo sapore è così amaro e così dolce.
Oh, I could drink a case of you, darling
Oh, potrei bere un'intera cassa di te, tesoro
And still I'd be on my feet
E riuscirei a reggermi in piedi
I would still be on my feet
Continuerei a reggermi in piedi
I met a woman
Ho incontrato una donna
She had a mouth like yours
Aveva la bocca come la tua
She knew your life
Conosceva la tua vita
She knew your devils and your deeds.
Conosceva i tuoi demoni e i tuoi peccati.
And she said, "Go to him, stay with him if you can
E mi ha detto "Vai da lui, resta con lui se ci riesci
But be prepared to bleed."
ma sii pronta a sanguinare."
Oh, but you are in my blood
Oh, ma tu sei nel mio sangue
You're my holy wine
Sei il mio vino sacro
You're so bitter
Sei così amaro
Bitter and so sweet.
amaro e così dolce.
Oh, I could drink a case of you darling
Oh, potrei bere una cassa di te tesoro
Still I'd be on my feet
ma continuerei a reggermi in piedi
I would still be on my feet
Continuerei a reggermi in piedi
Eccola cantata dalla stessa Joni Mitchell nel 1967